歌詞を英訳してみた!

歌詞の英訳って奥が深い!!!
今、英会話の授業で、
私の曲「唇に歌声を」の
英訳しているんだけど、
なかなかサクッとはいかないなぁぁ。

—————–

Keep singing all time

Keyword when you are depressed, “Keep singing all time”.
If you are going to cry, “Keep singing all time”.

When I was depressed, I always focused on my life and compared to the others.
When I noticed kindness of many people around me, I realized “I am not alone”.

Keyword when you are depressed, “Keep singing all time”.
If you are going to cry, “Keep singing all time”.

To cherish someone who I really care, I realized I should be strong enough to cherish myself.
If I see myself from the future, I’ll say “Not a big deal”.

Keyword when you are depressed, “Keep singing all time”.
If you are going to cry, “Keep singing all time”.

The time I cried and suffered will become into good memories.
Sad feeling, Awful words, Don’t worry about it too much.
“Keep singing all time”.

Keyword when you are depressed, “Keep singing all time”.
If you are going to cry, “Keep singing all time”.

—————–

「唇に歌声を」

ブルーなときの合言葉 唇にいつも歌声を
涙がこぼれそうなときも 唇にいつも歌声を

ため息色のあの日の僕は
無いものばかり数えていた
ひとりぼっちのような気がして
自分のことしか見えなかった

「ありがとう」の数を数えてみたら
ひとりじゃないことを知ったよ

ブルーなときの合言葉 唇にいつも歌声を
涙がこぼれそうなときも 唇にいつも歌声を

本当に大切だと思っている
誰かを大切にするには
自分も大切にできるような
強さが必要だと知ったよ

きっと未来の自分が見たら
「たいしたことない」って言うだろう

ブルーなときの合言葉 唇にいつも歌声を
涙がこぼれそうなときも 唇にいつも歌声を

今日泣いたことも
いつか懐かしく思えるよ

なんだかヘコんだ気分も
心なく響いた言葉も
あんなこと笑い飛ばせばいいさ
唇にいつも歌声を

ブルーなときの合言葉 唇にいつも歌声を
涙がこぼれそうなときも 唇にいつも歌声を